terça-feira, 24 de julho de 2012

O quanto você realmente quer? (How much do you really want?)

Atualmente, minha vida está bem movimentada esportivamente, por isso, hoje resolvi escrever um pouco sobre o esforço e o quanto realmente queremos alcançar nossas metas.
Currently, my life is quite busy sporty, so today I decided to write a little about the effort and how much we really want to achieve our goals.

Primeiro, fico à imaginar o que nos diferencia de um campeão olímpico, de um grande esportista ou de até mesmo de um colega que pratica esportes com maior frequência em alguma modalidade específica. Por quê estas pessoas conseguem carregar mais peso, pular muito mais alto ou qualquer atividade esportiva melhor do que nós.
First, I get to imagine what differentiates us from an Olympic champion, a great athlete or even a colleague who practices sports with greater frequency in some specific way. Why these people can carry more weight, jump much higher or any sports better than us.

Acredito que por mais simples que nós sejamos, todos nós gostamos quando alguém nos admira por algo que fazemos e quenos destaca dos demais, o esporte em si, pode nos proporcionar isso com maior facilidade, por isso, o número de competições', mesmo que amadoras é bem alto. Todos nós somos naturalmente vaidosos, alguns mais, outros menos.
I believe that simple as we are, we all like when someone admires us for something we do and quenos out from the others, the sport itself, it can provide us with greater ease, so the number of competitions, "even though amateur is quite high. All of us are naturally vain, some more than others.

Lembro-me que quando tinha cerca de 12 anos, assistia à uma fita de VHS que meu irmão tinha do Michael Jordan, do Magic Johnson,  Scott Pipen e outras estrelas da NBA. Neste vídeo, era mostrado lances incríveis, pois as jogadas eram inimagináveis de serem previstas e com raras exceções, todas elas tinham o resultado positivo, a cesta. O que achava estranho naquela época, era como aqueles jogadores eram tão bons naquilo que faziam e como poderiam ter tal genialidade.
I remember when I was about 12 years, I watchedto a VHS tape that my brother had with Michael Jordan, Magic Johnson, Scott Pipen and others NBA stars. In this video, it was shown incredible bids, because the plays were undreamed of being provided with rare exceptions, they all had a positive result, the basket. What was odd at the time, was like those players were so good at what they did and how they could have such genius.

Em partes, foi essa genialidade que me impediu de avançar em algumas áreas, pois por muito tempo fiquei a imaginar que não poderia chegar a resultados tão expressivos, pois afinal, eu não a tal da genialidade. Nesta época de olimpíadas, fico pensando quantas pessoas deixaram de seguir seus caminhos por ter tido o mesmo tipo de pensamento.
In part, it was this genius that kept me from advancing in some areas, because for a long time I wondered who could not get the results as significant, because after all, I'm not such a genius. In this time of the Olympics, I wonder how many people did not follow his ways for having had the same kind of thinking.

Não quero aqui, dizer que era para eu ter sido um medalhista olímpico caso soubesse que esa genialidade não existe e nem quero me fazer de coitado, com certeza esse não é o meu objetivo. Na verdade, gostaria apenas de tentar dismistificar esta questão de genialidade, pois para a minha concepção atual, a genialidade deve ser resumida em diversos fatores, como a pré disposição genética, a capacidade física, o biotipo, raciocínio lógico rápido, poder de concetração, foco, objetividade e outros fatores mais. Mas em minha paixão por diversas modalidades de esporte, tenho percebido que um fator que sempre deve ser levado muito em conta é o psicológico que cada pessoa possui e isso depende muito do momento profissional e pessoal que cada um se encontra.
I don't want here to say that I was to have been an Olympic medalist if he knew esa genius does not exist and I do not want pity, surely this is not my goal. In fact, I would just try to dismistificar this question of genius, as for my current design, the genius should be summarized in several factors such as genetic predisposition, physical capacity, the biotype, logical thinking fast, power averaged concentration, focus, objectivity and other factors more. But my passion for various forms of sport, I have noticed that one factor that should always be taken into account is the very psychological and that each person has depends a lot on business and personal time that each one is.

Através do fator psicológico é que eu acredito que as pessoas podem se aproximar ou se distanciar de seus objetivos, afinal, é esse fator que nos controla e que nos diz se estamos treinando duro, se podemos ir mais adiante ou se somos capazes ir ou não pouco mais do que consiguiríamos. É este fator que aliado ao tempo de treino que faz com que os resultados sejam alcançados, mas logicamente, a longo prazo!
Through the psychological factor is that I believe that people can approach or move away from their goals, after all, is this factor that controls us and tell us whether we are training hard, if we can go further or if we can go or not little more than consiguiríamos. It is this factor that together with the training time that causes the results to be achieved, but of course in the long run!

Olhando o vídeo que me motivou a escrever este post, fico imaginando o quanto queremos chegar à um resultado e o quanto realmente buscamos por nossos objetivos. Queremos resultados rápidos e para isso, até nos esforçamos bastante para atingir nossas metas. Minhas principais dúvidas relacionadas a este assunto são: Será que realmente nos esforçamos muito para alcançar nossos objetivos? Por quanto tempo nos dispomos a alcançá-los? Que resultados queremos colher com os esforços e o quanto nos empehamos para isso?
Looking at the video that motivated me to write this post, I wonder how we arrive at a result and how much we really seek for our goals. We want quick results and for that, enough to strive to achieve our goals. My main questions related to this subject are: Do we really strive hard to achieve our goals? For how long we are willing to reach them? What we want to reap results through the efforts and how we empehamos for this?

Ao ver o vídeo que trago hoje, vejo que o treino realizado por este atleta é muito pesado, mas ainda, esse vídeo me mostra que muitos e muitos treinos foram precisos para que este atleta chegasse ao nível que ele se encontra hoje. Será que um dia chegarei aos meus objetivos  esportivos (correr 21Km)? Bom, depois de ver este vídeo, pode ter certeza que vou me esforçar ainda mais:
Seeing the video you bring today, I see that the training conducted by this athlete is very heavy, but still, this video shows me that many, many drills were needed for this athlete reached the level he is today. Does one ever reach my goals to sports (run 21Km)? Well, after seeing this video, you can be sure that I will try harder:

Para finalizar esta postagem, gostaria que todos refletissem sobre o processo de ensino de nossos alunos. Que educação estamos buscando para nossos jovens e o quanto estamos nos esforçando para alcançá-lo? Assim como no esporte, acredito que seja necessário que todos nós busquemos resultados mais amplos e sempre nos termos em mente que o ensino é resultado de um processo muito árduo e longo, por isso, os esforços devem ser sempre cada vez maiores, duradouros e audaciosos, nesta área não podemos nos dar ao luxo de sermos sedentários.
To end this post, I would like everyone to reflect on the teaching of our students. What we are seeking education for our youth and how we are striving to achieve it? As in sport, I believe it is necessary that we all seek broader results and we always bear in mind that education is the result of a very long and tough, so efforts should always be bigger, bolder and lasting in this area we can not afford to be sedentary.

sexta-feira, 20 de julho de 2012

Holocausto virtual (virtual holocaust)

Olá a todos, a pouco tempo atrás, li um livro muito interessante intitulado "As relíquias sagradas de Hitler", o qual aconselho a leitura, pois nos mostra um lado da II guerra mundial e das crenças de Hitler e dos nazistas que o seguiam. Não contarei muito sobre o livro, pois sua leitura vale muito à pena.
Hello everyone, a while ago, I read a very interesting book entitled "The sacred relics of Hitler", which I advise you to read, for it shows us a side of World War II and the beliefs of Hitler and the Nazis who followed him. I will not tell much about the book, because reading is very worthwhile.

 O livro significou tanto para mim, que hoje busquei mais informações sobre o holocausto, sobre as milhares de vítimas e mais informações que não tive contato nos livros didáticos que tive contato. Aliás, como a leitura de livros complementares aos que são passados é importante, não?!
The book meant so much to me, today sought more information about the Holocaust, about the thousands of victims and more information that I had no contact in the textbooks that I had contact. Moreover, like reading books that are complementary to the past is important, is not it?

Depois de velho que comecei a buscar livros como forma de prazer, pois até o final de minha formação formal, sempre fui obrigado a ler livros que na maioria dos casos, eram entediantes e que não traziam muito interesse a este costume que deve ser incentivado desde cedo.
After that I started to get old books as a form of pleasure, because by the end of my formal training, I was always forced to read books that in most cases, they were boring and did not bring much interest in this practice that should be encouraged from earlier.

Mas voltando ao assunto que foco esta postagem, encontrei um museu virtual americano que achei bem elaborado e que nos mostra diversas fotos, vídeos e textos da época em que Hitler liderou a Alemanha durante a guerra.
But back to the subject that focus this post, I found a virtual museum American who thought well prepared and that shows us several photos, videos and texts of the time when Hitler led Germany during the war.

Para minha agradável supresa, o museu virtual pode ser visualizado em diversas linguas, inclusive o português (BR). O que possibilita que alunos e professores tenham mais uma rica fonte de estudos e de material para ser aplicado em sala de aula.
To my pleasant surprise, the virtual museum can be viewed in several languages​​, including Portuguese (BR). What enables students and teachers have more a rich source of material for study and be applied in the classroom.


Abaixo segue o endereço do museu:
Below is the address of the museum:
http://www.ushmm.org/museum/exhibit/online/

Se desejar visitar mais museus virtuais, você encontra uma enorme lista em:

If you want to visit more virtual museums, you will find a huge list:

quinta-feira, 19 de julho de 2012

Desenho realístico (Realistic draw).

Olá pessoal, ontem eu estava em duvida sobre a postagem que iria inserir no blog, como inseri a postagem sobre os tamanhos dos planetas e estrelas, decidi postar um vídeo que assiti ontem sobre a técnica de algo que eu gostaria muito de ter, desenhar.
Hello everybody, yesterday I was in doubt about the post that would insert in the blog, how to enter the post about the sizes of the planets and stars, decided to post a movie I saw yesterday about the technique of something I would love to have, draw.

Acredito ser impressionante a capacidade que algumas pessoas possuem em retratar no papel ou nos aplicativos de ilustração digital uma imagem realística. Se há umprofissional que eu admiro e, em alguns casos até chego a invejar, são os designer, arquitetos, pintores e artistas de modo geral. Como podem realizar uma ilustração de algo retirado de sua própria mente?
I think it's amazing how some people are able to portray on paper or digital illustration application in a realistic image. If there is a professional who I admire and, in some cases to come to envy, are the designer, architects, painters and artists in general. As an illustration can make something of your own mind?

 Durante a gradução em Ciências Biológicas, fui forçado a aprimorar meus desenhos, mas eles não passavam de cópias de algo que eu estava visualizando. Sempre que tentei desenhar alguma imagem sem ter uma fonte para copiar, meus desenhos saiam um verdadeiro rascunho.
During graduate in Biological Sciences, was forced to improve my drawings, but they were just copies of something I was looking at. Whenever I tried to draw a picture without having a source to copy my designs leave a real draft.

No início do víde,o o desenhista faz os esboços iniciais que me levaram a crer que o desenho não atingiria nem de perto a realidade que esperava de um rosto feminino, mas com o passar do vídeo, ficou claro que a técnica empregada para realizar a ilustração era muito aprimorada e que o resultado seria fantástico, dito e feito, no final o resultado é bem realístico:
At the beginning of the video, the designer does initial sketches that led me to believe that the design would not achieve anything close to the reality that expected of a woman's face, but over the video, it became clear that the technique used to make the illustration was much improved and that the result would be fantastic, said and done, the end result is quite realistic:



Se desejarem ver mais vídeos do mesmo autor, acessem o blog:
http://sketch2draw.com/drawing-videos/
If you wish to see more videos of the same author, to access the blog:
http://sketch2draw.com/drawing-videos/


Até a próxima...
See you soon...

terça-feira, 17 de julho de 2012

Porque somos pequenos... (Because we are small...)

Uma matéria que sempre me trouxe grande fascínio é a astronomia, por este motivo, hoje decidi compartilhar um vídeo sobre o tamanho de alguns astros.
An area of the discipline of science that has always brought me great fascination is astronomy, for this reason, today I decided to share a video about the size of some stars and planets.

Lembro-me que quando criança, eu acreditava que a minha cidade natal (Ribeirão Preto/SP) era uma cidade bem estruturada e que apesar de ter um porte de cidade interiorana, ainda era enorme para as minhas dimensões, mas que se comparado ao tamanho do Brasil e do nosso planeta, esta se tornava muitíssimo pequena.
I remember as a child, I believed that my hometown (Ribeirão Preto/SP) was a city well-structured and that despite having possession of a provincial town, was still huge for my size, but compared to the size of Brazil and our planet, this became very small.

Analisando meus pensamentos do passado, vejo que eu não estava errado no modo de pensar, pois já adulto, viajei para cerca de 15 estados do Brasil e noto que as distâncias nacionais são realmente enormes. Um exemplo disso foi quando me desloquei de avião de Rio Branco/AC até a cidade de São Paulo/SP e posteriormente de ônibus até Ribeirão Preto/SP.
Looking back on my thoughts of the past, I see that I was not too wrong in thinking in that way. When I turn adult, I traveled to some 15 states in Brazil and the national distances are very huge. One example was when I went by plane from Rio Branco/AC to the city of São Paulo / SP and then by bus to Ribeirão Preto/SP.

Foram 18 horas de viagem, está certo que tive algumas paradas para realizar as conexões entre um voo e outro, mas para qualquer viajante que se preze, não é uma viagem fácil de ser encarada.
There were 18 hours away, that's right I had a few stops to make connections between one flight and another, but any traveler worth his salt, is not an easy journey to be undertaken.

Lembro que jantei em Rio Branco/AC, tomei um belo café da amanhã no aeroporto de Brasília/DF, almocei em São Paulo/SP e por me deslocar de ônibus até Ribeirão Preto/SP, acabei minha viagem com uma bela janta na casa de meus pais. Apesar de serem cerca de 3.000Km, hoje percebo que esta visão de grandes distâncias torna-se falsa quando visualizamos um vídeo como o que foi produzido pela Cinema4D.
I remember we had dinner in Rio Branco/AC, had a nice breakfast at the airport in Brasília/DF, I had lunch in São Paulo/SP and, because to traveled by bus to Ribeirão Preto/SP, I ended my trip with a nice dinner at home of my parents. Despite being nearly 3.000Km, I now realize that this view of great distances becomes false when we visualize a video which was produced by Cinema4D.

As dimensões de distância e tempo que gastei para realizar esta viagem são imensamente desprezíveis quando se comparado ao tempo que eu levaria para me deslocar de uma ponta a outra do nosso sistema solar ou ainda, de nossa galáxia. Gostaria de ter tido a oportunidade de ter visualizado este vídeo enquanto eu estava no ensino fundamental. Com certeza eu teria uma percepção mais madura sobre os estudos de astronomia, acredito que acharia a viagem bem rápida:
The dimensions of distance and time spent to make this trip are vastly insignificant when compared to the time that I would take for me to move from side by sider of our solar system or even our galaxy. I wish I had the opportunity to have viewed this video while I was in elementary school. Surely I would have a more mature perception of the study of astronomy, I believe he would find the trip very quickly:



Seja honesto, você já tinha esta dimensão que é mostrada no vídeo abaixo? Deixe um comentário:
Be honest, you had this dimension, which is showed in the movie below? Post a comment:

quinta-feira, 12 de julho de 2012

Photosynth

Hoje postarei uma notícia sobre um aplicativo que já tinha tido contato anteriormente, mas que agora acredito estar mais fácil de ser utilizado por meio dos telefones celulares que possuem Windows Phone (WP).
Today I will post a notice about an application that had been in contact before, but now I believe is easier to use through mobile phones that have Windows Phone (WP).

Baixei este aplicativo da Microsoft à pouco tempo para o meu celular e achei muito interessante e fácil de utilizar, Este software possibilita que eu demonstre aos meus colegas e familiares, locais em que estive e que seria mais difícil de explicar o quão bonito é o local ou ainda, as dimensões que são mais difíceis de serem explicadas através de uma única imagem em 2D.
I downloaded this application from Microsoft for a short time to my phone and found it very interesting and easy to use, this software allows me to show my colleagues and family, places I've been and would be more difficult to explain how beautiful the place is or, the dimensions that are more difficult to explain by a single 2D image.

O interessante do Photosynth é que ele permite que eu me cadastre no site (http://photosynth.net/) utilizando minha Windows ID e monte as imagens que fotografei e publique a versão final. Permitindo que as pessoas possam visualizar esta montagem e ter uma visão tridimensional (3D) do local.
The interesting thing about Photosynth is that it allows me to register on the site (http://photosynth.net/) using my Windows ID and mount the images that I photographed and publish the final version. Allowing people to see this assembly and have a view three-dimensional (3D).

Através do aplicativo que baixei no meu WP, a montagem das imagens é realizada automaticamente à medida que posiciono a câmera do celular para as diferentes regiões do local onde me encontro. Este processo facilita em muito, pois não tenho que realizar as montagens manualmente.
Through the application I downloaded on my WP, assembly of the images is performed automatically as I place the camera on the phone to different regions of where I am. This greatly facilitates the process because it does not have to manually perform the assembly.

Para os professores e alunos, vejo que as possibilidades de uso deste recurso são imensas, pois possibilita que os alunos de diferentes regiões possam realizar as suas montagens e compartilhar com outros alunos de outras localidades, paisagens, que seriam de difícil acesso. As possibilidades estão ao alcance de todos, pois sabemos que no Brasil, o número de celulares é muito alto. Caso não tenham o novo WP, a grande maioria possui câmeras que permitem que fotos sejam tiradas e posteriormente montadas no site do aplicativo. Esta é apenas uma possibilidade que visualizo, mas tenho certeza que muitos projetos educacionais poderão se utilizar deste recurso.
For teachers and students, I see that the possibilities are endless using this feature, because it allows students from different regions to make their assemblies and share with other students from other places, landscapes, which would be difficult to access. The possibilities are available to everyone, because we know that in Brazil, the number of phones is very high. If you do not have the new WP, most have cameras that allow photos to be taken and later assembled at the site of application. This is just a chance to visualize, but I'm sure many educational projects will be able to use this feature.

Abaixo estou postando uma montagem muito bonita que eu encontrei no site do Grand Canyon, um espetáculo da natureza!!!
Below I am posting a beautiful montage I found on the site of the Grand Canyon, a spectacle of nature!!!


Bom, a dica foi dada, agora você já pode instalar o aplicativo e iniciar as suas montagens. Acabei me esquecendo de relatar, mas o aplicativo é gratuito, por isso, aproveite!
Well, the hint was given, now you can install the application and start their mountings. I ended up forgetting to report, but the application is free, so enjoy!

Abaixo estou colocando uma montagem que fiz de meu Windows Phone no Hotel Villa da Praia em Salvador/BA muito, que por sinal, achei muito bom, pois além de ser muito confortável, é muito perto do Farol da Barra e à cerca de 10 minutos do Aeroporto Internacional Dep. Luís Eduardo Magalhães:
Below I am putting a montage I made of my Windows Phone on Hotel Villa da Praia in Salvador/BA, by the way, I found it very good, because it´s very comfortable, very near the of Farol da Barra  and 10 minutes of  International Airport Dep. Luis Eduardo Magalhaes:

Caso queira conferir as montagens realizadas por inúmeros usuários, acesso o site: http://photosynth.net/.
If you want to check the assemblies made by several users access the site: http://photosynth.net/.

quinta-feira, 28 de junho de 2012

WiC - Windows in the classroom

Olá a todos,
Hello all,

ontem estive na Microsoft Brasil juntamente com meus colegas da MStech para um curso com Nima Mojgani sobre o WiC - Windows in the classroom. O curso foi muito proveitoso, pois o palestrante nos mostrou vários recursos que podem ser trabalhados nas salas de aula pelos professores.
yesterday I was in Microsoft Brazil along with my colleagues from MStech for a course with Nima Mojgani on WIC - Windows in the classroom. The course was very helpful, because the speaker showed us several features that can be worked in classrooms by teachers.

Em especial, gostei muito das demonstrações de utilização dos aplicativos:
In particular, I enjoyed the demonstrations of the use of applications:
  • FlashCards;
  • Mathematics 4.0;
  • OneNote 2010.
Os dois primeiros são aplicativos que podem ser baixados gratuitamente por qualquer usuário. Além destes aplicativos, a Microsoft também disponibiliza gratuitamente inúmeros outros softwares na nova rede de educadores intitulada Partners in Learning - Network.
The first two are applications that can be freely downloaded by any user. Belong of these applications, The Microsoft also offers numerous other free software on the new network of educators called Partners in Learning - Network.

A única ação que você deve realizar para poder ter acesso a estes e outros recursos é se cadastrar no site PIL - Network. Neste ambiente você ainda pode trocar experiências com docentes do mundo todo! É fantástico!!!
The only action that you must accomplish in order to have access to these resources is to register on the site PIL - Network. In this site you can still exchange experiences with teachers around the world! It's fantastic!

Ahhh... para acessa o ambiente, clique no link: http://www.pil-network.com/#pt
Ahhh ... To accesses to the environment, click the link: http://www.pil-network.com/#pt

Para não perder o costume, inseri uma foto tirada durante o intervalo do evento:
I inserted a picture taked during the interval of the event:
Da esquerda para a direita: Eu, Caroline Lima, Dariel Carvalho e André Cola.
From left to right: Me, Caroline Lima, Dariel Carvalho and André Cola.

No PIL-Network, você poderá baixar um aplicativo chamado Learning Suite, por meio dele você consegue visualizar e instalar todos os softwares disponibilizados pela no PIL - Network. Como ele é atualizado constantemente, qualquer lançamento será facilmente detectado e baixado.
In the PIL-Network, you can download an application called Learning Suite, through it you can view and install all the software provided by the PIL- Network. Because it is constantly updated, any release will be easily detected and downloaded.

Espero que tenham gostado deste post, sempre que tiverem alguma dúvida, sugestão ou crítica, enviem comentários!
I hope you enjoyed this post, whenever you have questions, suggestions or criticism, send comments!

quinta-feira, 21 de junho de 2012

Produção dos docentes (Stop/Motion)

O segundo encontro presencial do Programa Aprender em Parceria foi um sucesso! Os docentes que estiveram presentes puderam aprimorar seus conhecimentos e ainda, optamos por realizar uma atividade do Oficinas de Criação Digital, na qual realizamos algumas discussoes baseadas nos conceitos abordados no curso Aprender em Parceria da Microsoft.
The second meeting  the Partners in Learning Program was a success! Teachers who attended were able to enhance their knowledge and yet, we chose to perform an activity Oficina de Criação Digital, which made ​​some discussions based on the concepts covered in the course Aprender em Parceria (Partners in Learning) of Microsoft.

Achei interessante que vocês pudessem desfrutar e prestigiar as produções dos docentes:
I found it interesting that you could enjoy and raise the production of teachers:

Produção criada pelos docentes Helmara Luz, Freddy Souza e Rosana:
Production created by teachers Helmara Luz, Freddy and Rosana Souza:


Acesse o blog criado durante o encontro pelo docente: maraevellyn.blogspot.com/
Visit the blog created by the teacher during the meeting: maraevellyn.blogspot.com/

Acesse também o blog criado durante o encontro pelo docente: freddysouza.blogspot.com/
Please also visit the blog created by the teacher during the meeting: freddysouza.blogspot.com/

Produção criada pela docente Aldeci Santos, Ana Maria Ivanide e Patrick:

Production created by the teacher Aldeci Santos, Ana Maria and Patrick Ivanide: